Galicia durante la dictadura: El lenguaje Gallego
Además a español, Galicia tiene un lenguaje especial que se llama Gallego, es una combinación entre Español y Portugués, que está hablado por 2,4 millones personas. Hoy solamente 58% de la población hablan Gallego como su primera lengua, que es poco en comparación con antes de la dictatura de Francisco Franco.
La dictadura cambió mucho en el país, después la guerra civil en 1936-1939, España era un país débil, un país debilitado de la guerra, lo que hizo fácil tomar el control para Franco. El homre tenía una meta sobre un nación unida y fuerte, que significa una gente que tiene las mismas tradiciones, la misma cultura, los mismos valores, y no menos importante un idioma común en todo el país. Aunque el dictador nació y cerció en Galicia, el idioma que se obtuvo el titulo como el idioma nacional no era el Gallego, pero Castellano. Todos los otros idiomas; Catalán, Euskera y Gallego, fueron prohibida enseñar en la escuela, usar en periodicos y la litteratura publicada.
En los proximos años, Gallego y las otras lenguas menores, se utilizaron, en privado, soló como un idioma portavoces. Este periodo se llama a menudo la “longa notie de pedra” de los galleguistas, que signífica la larga noche de piedra en Gallego. El nombre es de un libro famoso de poemas del escritor gallego Celso Emilio Ferreiro y representa una época de la represión y el silencio bajo del régime de Franco. Como se puede ser, esto ha dejado huellas porque castellano es el idioma principal todavía, y como dijo, más y más personas en los regiónes, especialmente en los ciudades, usan castellano más que la lengua regional.
Fuentes:
http://consellodacultura.gal/cdsg/loia/historia.php?idioma=3&id=95
https://no.wikipedia.org/wiki/Spania_under_Franco
https://en.wikipedia.org/wiki/Galicia_(Spain)
https://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language
https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_gallego#De_1936_a_1950